That would have to be absurdly obscure. Case in point: even Hirokazu Koreeda’s “Distance” has translations available in most languages. I can’t even find art films that lack translations.
Asklemmy
A loosely moderated place to ask open-ended questions
If your post meets the following criteria, it's welcome here!
- Open-ended question
- Not offensive: at this point, we do not have the bandwidth to moderate overtly political discussions. Assume best intent and be excellent to each other.
- Not regarding using or support for Lemmy: context, see the list of support communities and tools for finding communities below
- Not ad nauseam inducing: please make sure it is a question that would be new to most members
- An actual topic of discussion
Looking for support?
Looking for a community?
- Lemmyverse: community search
- sub.rehab: maps old subreddits to fediverse options, marks official as such
- !lemmy411@lemmy.ca: a community for finding communities
~Icon~ ~by~ ~@Double_A@discuss.tchncs.de~
Lots of Chinese stuff that lack subs. Often it's only available on bilibili, too.
Submitted and short-listed for Oscar nomination in the international film category, this Guatemalan film had Spanish subs for the parts delivered in Kaqchikel.
Never saw it after its initial release in Guatemala City.
I mean, even if something has no subs I think if it was important enough I would watch it anyway.
You get to create your own dialog.
I've watched a handful of Takarazuka Revue play recordings with no English translation. They were adaptations of stories I was already familiar with, so that helped.
letermagô. That’s it.
I speak english well enough to not need translation/subs when watching obscure American movies :)
(Since you talked about foreign movie, I assume American movies count as foreign)
This doesn't answer the question at all though?