this post was submitted on 07 Jan 2025
610 points (96.1% liked)

Comic Strips

13100 readers
2977 users here now

Comic Strips is a community for those who love comic stories.

The rules are simple:

Web of links

founded 2 years ago
MODERATORS
 
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] BeMoreCareful@lemmy.world 16 points 2 days ago (3 children)

The ancient Spanish basically all had a lisp. Nobody thought about it at the time and it eventually became the status quo and then correct pronunciation. I base this on absolutely nothing and will die on this hill.

[–] lolcatnip@reddthat.com 4 points 1 day ago

It's not a lisp. Castilian pronunciation uses the same S sound as for the letter S as speakers from Latin America. It's only Z and soft C that are different.

[–] FlyingSquid@lemmy.world 14 points 2 days ago (1 children)

There is an urban legend that everyone in Spain started speaking this way because of the super-inbred Habsburg kings had a terrible lisp and everyone wanted to make him sound normal. There's no evidence of it, but considering this guy was king of Spain...

[–] DankOfAmerica@reddthat.com 5 points 1 day ago (1 children)

Consider that the artist probably, at the direction of the subject, made some alterations (aka photoshopped) to the painting in order for the portrait to come out how they wanted to appear. It's possible that the subject looked even worse.

[–] FlyingSquid@lemmy.world 3 points 1 day ago

Oh almost certainly. You don't make the king look bad.

[–] stevedice@sh.itjust.works 5 points 2 days ago* (last edited 2 days ago) (1 children)

When Spain invaded Latinamerica, they recorded the language of the natives phonetically but there were a lot of sounds that didn't have an Spanish equivalent so they just wrote X for all of them and now they're trying to retroactively fix the spelling of several words so you're kinda right. For example, Spain insists México is spelled Méjico.

Edit: Apparently, as of recently, Spain no longer insists México is spelled Méjico but still keeps it around as a correct spelling (it's not, it's literally only them).

[–] nshibj@lemmy.world 1 points 1 day ago* (last edited 1 day ago)

That sounds interesting, do you have a source? I'd like to learn more.

I've read that in ancient Spanish the letter X had in some cases the sound that the letter J has in modern Spanish, therefore the spelling of some words changed accordingly: Don Quixote is Don Quijote in modern day Spanish.