They where fantasizing about it in the abstract, but they didn't go "right, next Tuesday, Mika's Market, 12 o'clock".
Seems like a reasonable distinction to make.
They where fantasizing about it in the abstract, but they didn't go "right, next Tuesday, Mika's Market, 12 o'clock".
Seems like a reasonable distinction to make.
Those are completely different things. You have to get licensed for a firearm or car, but there's no tracking what you shoot or where you drive.
Einer der wenigen Fälle, wo das Deppenleerzeichen ausnahmsweise mal tolerabel ist.
Welches neuronale Netz hat das generiert? Midstörney?
Ach komm, diese Anglizismen zu verstehen ist doch ein Stück Kuchen.
Wichtig. Ich wurde mal von nem Ruhrgebietler per SMS mit der Frage gefragt, "wollen wir uns moin Nachmittag treffen?"
Ich habe sehr lange über meine Antwort nachgedacht.
Dann schreib doch einfach mal den Namen vom obersten Boss drauf.
Allah?
Künstliche Intelligenz statt Intelligenz 🧠🧠🥔🥔
It's a false friend/too literal translation from the German term "barrierefrei". The more common word in English would be "accessible".
Can you provide an example of a country where harsher prison sentences made the country more peaceful?
Leute näher beieinander wohnen lassen (also dichter siedeln) wäre nicht sinnvoll und möglich?
Das stimmt in dieser Kürze einfach nicht. Es gibt das Konzept der Zersiedelung, was zu erhöhten Infrastrukturkosten (z.B. längere Busrouten) und Umweltbelastungen (mehr Individualverkehr, Busse zu oft und zu lange fahren) führt. Das zu reduzieren ist auf jeden Fall sinnvoll.