this post was submitted on 28 Aug 2024
6 points (100.0% liked)

Linguistics Humor

1253 readers
1 users here now

Do you like languages and linguistics ? Here is for having fun about it


For serious linguistics content: !linguistics@mander.xyz


Rules:

founded 2 years ago
MODERATORS
 

살 and 쌀 are the same word

top 13 comments
sorted by: hot top controversial new old
[–] Tuuktuuk@sopuli.xyz 2 points 1 week ago

In Ukrainian cats (кіт / kit) and whales (кит / kyt) are the same thing, if you ask my ears. As are being hungry (голодний / holodnyj) and cold (холодний / kholodnyj).

I can never know if their whale is hungry or if their cat feels cold.

[–] recursive_recursion@programming.dev 0 points 6 months ago* (last edited 6 months ago) (1 children)

hate to do the um ackshully meme

but ㅅ has a softer 's' pronounciation whereas ㅆ has a more excentuated SS sound where you move air with the bottom and top of your teeth put together when spoken

for the actual words themselves 살 is like the fat/skin of something and 쌀 is rice, def don't want to mix up the two🤗

[–] TimewornTraveler@lemm.ee 2 points 6 months ago* (last edited 6 months ago)

i still dont hear the difference. its been over a decade

and im not sure why this is an 'um actually' since that's literally the point of the meme, bruthm! 😜

[–] lugal@sopuli.xyz 0 points 6 months ago (1 children)

I don't get it. A little more context would be appreciated. Are they pronounced the same or mean the same or both?

[–] lvxferre@mander.xyz 0 points 6 months ago (1 children)

They aren't the same.

살 /sal/ "meat" is pronounced with [sʰ]. It's roughly like the "ssh" in "grasshopper".

쌀 /s͈al/ "uncooked rice" uses [s͈] instead. It's a "tense" consonant; if I got it right the main difference is faucalised voice, you're supposed to lower the larynx a bit while speaking it.

Since the difference yields different words, they're a minimal pair so they aren't allophones but different phonemes. If you speak Korean (I don't) the difference between those two is on the same level as the one between English "bot" vs. "pot", or between "bit" and "beet". However since the contrast isn't common out there they sound similar for non-speakers, and I think this to be what OP is trying to convey.

[–] Dasus@lemmy.world 0 points 6 months ago (2 children)

Oh it's so hard sometimes to get these differences because one just... doesn't get it. Doesn't have experience of the difference.

In Finnish vowel length matters a lot, and when there are non-native speakers, it's painfully obvious, as that's something that's hard to "get right" if you haven't been exposed to the difference since you were a kid.

It's probably a somewhat subjective feeling of mine, but I'm pretty sure it's easier to pass as a native speaker of English to English native speakers than it would be to do the same for Finnish. Similarly I'd have a lot of trouble learning the tonal and other minor differences in lots of Asian languages as Finnish or English or any other language I speak doesn't really utilise them as much. So I'm "deaf" to them. For now.

[–] lvxferre@mander.xyz 1 points 6 months ago (1 children)

Yup - we train ourselves to ignore distinctions as "not meaningful" because of our native languages, and then when we learn another language, one that uses those distinctions, it bites us back. You can get it later on, mind you, but it's always a bit of a pain.

My personal example of that is from Italian (L2): it took me a few years to be able to reliably distinguish pairs like "pena" (pity) and "penna" (feather), simply because Portuguese (L1) doesn't care about consonant+vowel length.

[–] Dasus@lemmy.world 2 points 1 week ago

My personal example of that is from Italian (L2): it took me a few years to be able to reliably distinguish pairs like "pena" (pity) and "penna" (feather), simply because Portuguese (L1) doesn't care about consonant+vowel length.

I'd like to assume you changed the words of the mishap, and you we're actually in a restaurant, and instead of ordering "penne arrabbiata", you asked for an angry penis, "pene arrabbiata".

Like Tuukka there in a reply above this pointed out, the vowel length in the word "tapaan sinut" and "tapan sinut" in Finnish is very important, as the first one is "i will meet you" and the second one is "I will kill you". You can also change the consonants while having the same vowels if you just use the lemma of the word. "Tappaa" = to kill, "tapaa" = to meet

And a habit as in a custom, tradition, personal habit, would be "tapa", which is actually a synonym for "kill" in imperative form.

I like to imagine how fucking hard it would be to learn Finnish and thank my lucky stars I'll never have to.

[–] Tuuktuuk@sopuli.xyz 1 points 1 week ago (1 children)

Regarding difference in vowel length... Use a machine translator of your choice and translate these two phrases from Finnish to your mother tongue:

  • Tapaan sinut.
  • Tapan sinut.

Safe travels!

[–] Dasus@lemmy.world 1 points 1 week ago

Haha. Nice one.

Especially because getting the vowels right is usually pretty challenging to like, English speakers.

[–] jbrains@sh.itjust.works 0 points 6 months ago (1 children)

Comments are so much "That's the joke."

I feel you, OP. When you can't hear it, you can't hear it.

[–] sik0fewl@lemmy.ca 0 points 6 months ago (1 children)

ITT: people not knowing the difference between allophone and homophone.

[–] lvxferre@mander.xyz 1 points 6 months ago

ITT: people not knowing the difference between allophone and homophone.

I don't think that it's the case here. It's simply that OP's meme leaves a lot of stuff up to context, and people are filling the gaps with assumptions. We [people in general] shouldn't assume ignorance out of simple miscommunication.


In case someone here does not know the difference:

  • Allophones - sounds associated with the same phoneme in a certain language. For example, in English [pʰ] (as in "pit") and [p] (as in "spit") are allophones, as they convey the same phoneme /p/.
  • Homophones - different words that sound the same. For example, in English "two" and "too" are homophones for most speakers, as they're typically pronounced [tʰu̟ː] and parsed as /tuː/.