this post was submitted on 22 Jul 2024
132 points (92.9% liked)

Cool Guides

4577 readers
3 users here now

Rules for Posting Guides on Our Community

1. Defining a Guide Guides are comprehensive reference materials, how-tos, or comparison tables. A guide must be well-organized both in content and layout. Information should be easily accessible without unnecessary navigation. Guides can include flowcharts, step-by-step instructions, or visual references that compare different elements side by side.

2. Infographic Guidelines Infographics are permitted if they are educational and informative. They should aim to convey complex information visually and clearly. However, infographics that primarily serve as visual essays without structured guidance will be subject to removal.

3. Grey Area Moderators may use discretion when deciding to remove posts. If in doubt, message us or use downvotes for content you find inappropriate.

4. Source Attribution If you know the original source of a guide, share it in the comments to credit the creators.

5. Diverse Content To keep our community engaging, avoid saturating the feed with similar topics. Excessive posts on a single topic may be moderated to maintain diversity.

6. Verify in Comments Always check the comments for additional insights or corrections. Moderators rely on community expertise for accuracy.

Community Guidelines

By following these rules, we can maintain a diverse and informative community. If you have any questions or concerns, feel free to reach out to the moderators. Thank you for contributing responsibly!

founded 1 year ago
MODERATORS
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] LiquidSunset@lemmy.world 2 points 2 months ago (1 children)

No. It translates to ‘by way of an example’.

[–] SoleInvictus@lemmy.blahaj.zone 7 points 2 months ago (1 children)

They're talking about the literal translation, not the conceptual translation. They're also a little off.

Gratia literally translates to "grace". Exempli gratia, with exempli used in the genetive case, directly translates to "graced examples". More appropriate English would say "for the grace of examples", and a better, localized translation would say "for the sake of example". It's commonly translated to "for example" since that would be the most common phrase to communicate the concept in English.

All these years later and college Latin finally was useful.

[–] LiquidSunset@lemmy.world 3 points 2 months ago

Sorry to be that guy, but acksherly in this case gratiā is ablative, not the nominative that you’re trying to force it into. So it means ‘by grace’ (or ‘by way’). And then, as you say, exempli is genitive. Therefore the two-word phrase can literally be translated ‘by way of an example’.

E.g. and i.e. are common. Other examples of latin used in English writing include scil., short for scilicet, or viz., for videlicet, both in English meaning ‘namely’ or ‘to wit’; and sic, which means ‘thus’, used to indicate that any perceived error is in the source material that you’re quoting. That latter is often wielded as quite the slap down!