this post was submitted on 15 Jun 2024
253 points (100.0% liked)

196

16500 readers
2884 users here now

Be sure to follow the rule before you head out.

Rule: You must post before you leave.

^other^ ^rules^

founded 1 year ago
MODERATORS
 
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] name_NULL111653@pawb.social 39 points 5 months ago (3 children)

Wugs, if its an Anglo root, unless it's derived from Latin "Wug*, wugīs" in which case there are two Wugi (wûg-eye). Unless its one of the random Latin words where we don't do that and it's still "wugs." Unless it's a loanword from germanic then we might anglicise it or we might say "wugar." Because eNgLIsH iS EaSY...

[–] originalfrozenbanana@lemm.ee 18 points 5 months ago

Ooh sorry this is a weird one it’s actually “wugopodes”

[–] 1rre@discuss.tchncs.de 14 points 5 months ago (1 children)

The correct plural is actually wug, or dialect weg.

[–] Stamau123@lemmy.world 3 points 5 months ago

There is no 'correct' wug plural, but the most common is 'wugs'

[–] drspod@lemmy.ml 9 points 5 months ago (2 children)

unless it’s derived from Latin “Wug*, wugīs” in which case there are two Wugi (wûg-eye).

Wouldn't a wug, wugis group noun be wuges plural?

[–] eldain@feddit.nl 3 points 5 months ago

Wouldn't that be Wux, Wuges? It would need to be Wug, Wugines for the ol romans to not condense the word base into ending with x before English gets invented.

[–] name_NULL111653@pawb.social 2 points 5 months ago* (last edited 5 months ago)

Correct! Thank you for catching that, I accidentally put it in third declension. So yes Wuges. I was referencing when second declension nouns borrowed into English sometimes remain -i for the plural (as in radii, stimuli etc.) So Wugus, Wugi.

Oh yeah and sometimes it's actually Greek causing irregulars (looking at you, criteria)...