I took a stab at it. Transliterated, it says: "Qapla'. Qu'Dunvad ghunwl' DlSam." I ran it through Bing's translator (since the only word I recognize is Qapla'), and I got "Success. Your baby better is done." I think the translation is wrong. When I was playing with another translator, it gave me "Success. For the glorious battle has begun" which seems more fitting.
Star Trek
r/startrek: The Next Generation
Star Trek news and discussion. No slash fic...
Maybe a little slash fic.
New to Star Trek and wondering where to start?
Rules
1 Be constructive
All posts/comments must be thoughtful and balanced.
2 Be welcoming
It is important that everyone from newbies to OG Trekkers feel welcome, no matter their gender, sexual orientation, religion or race.
3 Be truthful
All posts/comments must be factually accurate and verifiable. We are not a place for gossip, rumors, or manipulative or misleading content.
4 Be nice
If a polite way cannot be found to phrase what it is you want to say, don't say anything at all. Insulting or disparaging remarks about any human being are expressly not allowed.
5 Spoilers
Utilize the spoiler system for any and all spoilers relating to the most recently-aired episodes, as well as previews for upcoming episodes. There is no formal spoiler protection for episodes/films after they have been available for approximately one week.
6 Keep on-topic
All submissions must be directly about the Star Trek franchise (the shows, movies, books etc.). Off-topic discussions are welcome at c/quarks.
7 Meta
Questions and concerns about moderator actions should be brought forward via DM.
Upcoming Episodes
Date | Episode | Title |
---|---|---|
10-31 | LD 5x03 | "The Best Exotic Nanite Hotel" |
11-07 | LD 5x04 | "A Farewell to Farms" |
11-14 | LD 5x05 | "Star Base 80?" |
11-21 | LD 5x06 | "Of Gods and Angels" |
11-28 | LD 5x07 | "Fully Dilated" |
In Production
Strange New Worlds (2025)
Section 31 (2025-01-24)
Starfleet Academy (TBA)
In Development
Untitled comedy series
Wondering where to stream a series? Check here.
I believe, since it's a recruitment poster, the translation is "We seek programmers for a great mission."
- Qu' = mission
- Dun = to be great
- -vaD = for
- ghun = to program
- -wI' = one who does
- DI- = we — them
- Sam = to seek
Now this is the content I subscribe for! Thank you!
Translating the website (search up Castra Sweden), it seems to be an IT consultant/management place (that has a lot of sci-fi references from Star Wars/Star Trek), so this is probably the best and most accurate translation. Good job on your Klingon! You are a glorious warrior, unlike me!
I'm not getting Sam? The transliteration looks right, but I don't see it in the dictionary.
e2a: Fun toys:
- Write in plqaD script: http://klingonska.org/writing/play/ (Qapla’. Qu’DunvaD ghunwI’ DISam.)
- Klingon-English Dictionary (google it - I think the link I have is shady, but they're out there. also available on amazon)
- https://en.wikipedia.org/wiki/Klingon_language
- ChatGPT is pretty good at translating Klingon.
They have ads in Elvish and Star Wars Galactic Standard, too. If nobody translates it before I get home, I'll break out the old dictionary. https://www.thestable.com.au/we-are-more-castra-the-worlds-first-elvish-ads/
Please update us if you get the dictionary out!
When I looked, aebeltrae's translation agreed with my print dictionary with the exception of the last syllable, which I couldn't find. The linked dictionary on this page does have the last syllable "Sam", so it looks like they nailed it.
Wait, do people speak Klingon in Sweden? I thought everyone there spoke Human.
~~Human~~ Federation Standard
I see that it's in Klingon, but I'm too lazy to transliterate and translate. What does it say?
I'm just an average Star Trek watcher. I mean, I like it very much, but if I compare myself to most of the posters in here, I wouldn't call myself a fan.
That said:
- How did you know, this ad is related to Star Trek
- What language is it (I'd guess klingon, but am not sure)
- Could you translate this?
It's klingon! I just know what it looks like from a life of nerding, same as with tengwar, Time Lord script, the unitologist writing from dead space. Couldn't tell you where exactly I picked any of that up. That said. I can't translate it. The glyphs make it borderline impossible to use translation software :/
Hmm, I can recognize Klingon and tengwar, but not the others. I can still read Daedric from when I played Morrowind all the time, but it takes me a while to remember what the individual glyphs mean.
Yes that's definitely Klingon, sadly can't translate it tho
People around these parts would probably ask me if I even like star trek :)
I found an interesting position there. But there seems to be no discription of the job itself, just of the company. That's odd.