this post was submitted on 26 Oct 2023
53 points (98.2% liked)
Piracy: ꜱᴀɪʟ ᴛʜᴇ ʜɪɢʜ ꜱᴇᴀꜱ
54443 readers
1128 users here now
⚓ Dedicated to the discussion of digital piracy, including ethical problems and legal advancements.
Rules • Full Version
1. Posts must be related to the discussion of digital piracy
2. Don't request invites, trade, sell, or self-promote
3. Don't request or link to specific pirated titles, including DMs
4. Don't submit low-quality posts, be entitled, or harass others
Loot, Pillage, & Plunder
📜 c/Piracy Wiki (Community Edition):
💰 Please help cover server costs.
Ko-fi | Liberapay |
founded 1 year ago
MODERATORS
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
view the rest of the comments
Don't have the *arr stack setup myself, but as to managing a library of of releases with both English and French dubbed audio I've found that looking for releases with 'Multi' in their names to be a relatively effective solution, though in trying to find releases on a handful of public French trackers looking for releases with 'VFF' (didn't see standalone 'VFQ' releases, though some VFF have VFQ audio tracks included as well) worked in that case as well. This seems to only work for popular movies, however, with TV shows and less popular movies, while sometimes being dubbed into French, seemingly not having those audio tracks anywhere I've looked (suggestions for good French torrent trackers would be welcome!), with the likelihood of finding English dubbed audio for releases originally in French appearing to be even more remote.
If you find a release with both audio tracks but want to use them with the video track of a better optimized monolingual release of the same movie, if the video tracks of two releases are the same length, or you can determine the exact offset between them, you can use MKVToolNix GUI to re-encode your preferred combination of video, audio, and subtitle tracks. A bit tedious compared to the automation of the *arr stack or simply keeping the default multilingual release of a movie, but at least it allows for fine-tuning individual releases on an as needed basis.
If you decide to make use of usenet at some point, I've found that some usenet indexers, such as NZBGeek, show in their search results the languages of additional audio tracks included in multilingual releases.
Yes. Searching for "DL" for dual language in the title works well for finding multilingual releases with english and german audio.